其他
[讲座] 李正仁:跨学科能力——未来口译员的安身立命之本
《翻译跨学科研究》创刊系列讲座
北京语言大学梧桐创新平台系列讲座
北京语言大学高级翻译学院建院十周年特别奉献
外文题目:Interdisciplinarity: raison d'être for Future Interpreters
中文题目:跨学科能力——未来口译员的安身立命之本
讲座时间:5月13日周四14:00-16:00
腾讯会议ID:102 448 445
嘉宾简介:
李正仁
特聘教授、联合国口译司前司长
上海外国语大学
现任上海外国语大学高级翻译学院执行院长,特聘教授。1984年毕业于联合国译员培训班, 9月赴纽约联合国总部工作,1987年调日内瓦联合国欧洲办事处,2017年11月退休。期间担任万国宫口译司长十年(D1),是联合国有史以来担任此职位的唯一的中国人。长期担任联合国口译员考试委员会副主席,国际组织口译员定级委员会主席,国际组织语言和出版年会大学联络组成员,联合国外联项目负责人,联合国语言地位平等协调员,万国宫危机管理小组成员,高级别(P5和D1)晋升评审小组成员。曾任欧盟英汉同传翻译外部考官,联合国日内瓦联合上诉小组委员会主席。
欢迎关注本公众号
[讲座] 王斌华:“机器可能取代什么?”人工口译和机器口译过程的学理分析
[跨学科导读] K. Malmkjoer: Theories of linguistics and of T & I
[跨学科导读] J. Munday & M.F. Zhang: Discourse Analysis in T.S.
[视频]许渊冲百岁寿辰精彩演讲:把“中国的美”变成“世界的美”